Pagina 1 di 2 12 UltimaUltima
Risultati da 1 a 10 di 13

Discussione: Aiuto per Tradurre schema inglese

  1. #1
    L'avatar di miky_79
    miky_79 è offline "Win. Contest Pasqua" - "Win. Torneo cat. Piccoli ricami e ricamo"
    Data Registrazione
    26-08-2014
    Località
    Italia, Piemonte
    Messaggi
    3,255
    Grazie
    1,444
    Ringraziato 2,148 volte in 1,873 Discussioni

    Predefinito Aiuto per Tradurre schema inglese

    Ciao a tutte, avrei bisogno di aiuto dalle forumine più esperte per poter tradurre uno schema per un cappellino da fare ai ferri. Lo schema in questione è tutto in inglese quindi avrei bisogno di sapere almeno come interpretare le info più importanti le abbreviazioni usate... Chi ha cosi buon cuore da volermi aiutare??
    grazie in anticipo!!

  2. #2
    L'avatar di sasha_06
    sasha_06 è offline Utente Esperto
    Data Registrazione
    31-08-2012
    Messaggi
    214
    Grazie
    294
    Ringraziato 75 volte in 62 Discussioni

    Predefinito

    Ciao!!!
    ma lo schema dov'è?
    forse hai dimenticato di inserirlo......



    "Un giorno, questa terra sarà bellissima." (Paolo Borsellino)

    " Sono sempre i sogni a dare forma al mondo" (Ligabue)


    Ho partecipato:

    [SIGPIC][/SIGPIC]

  3. Per questo Post, l'utente sasha_06 e' stato ringraziato da:

    miky_79 (06-11-2014)

  4. #3
    L'avatar di mammagiulietta
    mammagiulietta è offline Moderatore Globale
    Data Registrazione
    24-01-2010
    Località
    pisa
    Messaggi
    7,067
    Grazie
    3,069
    Ringraziato 7,215 volte in 2,556 Discussioni

    Predefinito

    http://www.megghy.com/forum/f148/tra...ari-24751.html

    qui trovi i dizionari dei termini di maglia.
    vedrai che non sarà difficile. Oggi tutti traducono i pattern stranieri, anch'io chi conosce poco la lingua.

    se dovessi avere dei problemi chiedi pure





    il mio blog http://hilda-bastaunfilo.blogspot.com/


    "Ridi sempre, ridi, fatti credere pazzo ma mai triste. Ridi anche se ti sta crollando il mondo addosso, continua a sorridere. Ci sono persone che vivono per il tuo sorriso e altre che rosicheranno quando capiranno di non essere riuscite a spegnerlo." Roberto Benigni

  5. Per questo Post, l'utente mammagiulietta e' stato ringraziato da:

    miky_79 (06-11-2014)

  6. #4
    L'avatar di miky_79
    miky_79 è offline "Win. Contest Pasqua" - "Win. Torneo cat. Piccoli ricami e ricamo"
    Data Registrazione
    26-08-2014
    Località
    Italia, Piemonte
    Messaggi
    3,255
    Grazie
    1,444
    Ringraziato 2,148 volte in 1,873 Discussioni

    Predefinito

    Citazione Originariamente Scritto da mammagiulietta Visualizza Messaggio
    http://www.megghy.com/forum/f148/tra...ari-24751.html

    qui trovi i dizionari dei termini di maglia.
    vedrai che non sarà difficile. Oggi tutti traducono i pattern stranieri, anch'io chi conosce poco la lingua.

    se dovessi avere dei problemi chiedi pure
    grazie!! Era proprio quello che intendevo!!!

  7. #5
    L'avatar di miky_79
    miky_79 è offline "Win. Contest Pasqua" - "Win. Torneo cat. Piccoli ricami e ricamo"
    Data Registrazione
    26-08-2014
    Località
    Italia, Piemonte
    Messaggi
    3,255
    Grazie
    1,444
    Ringraziato 2,148 volte in 1,873 Discussioni

    Predefinito

    Citazione Originariamente Scritto da mammagiulietta Visualizza Messaggio
    http://www.megghy.com/forum/f148/tra...ari-24751.html

    qui trovi i dizionari dei termini di maglia.
    vedrai che non sarà difficile. Oggi tutti traducono i pattern stranieri, anch'io chi conosce poco la lingua.

    se dovessi avere dei problemi chiedi pure
    Ciao Giuly grazie al tuo aiuto ho tradotto praticamente tutto lo schema!! purtroppo però non ho trovato da nessuna parte la traduzione di una abbreviazione: fb (il testo intero è: Row 2: k1fb, k1fb (4 sts) ). Sapresti aiutarmi? grazie infinite!!

  8. #6
    L'avatar di miky_79
    miky_79 è offline "Win. Contest Pasqua" - "Win. Torneo cat. Piccoli ricami e ricamo"
    Data Registrazione
    26-08-2014
    Località
    Italia, Piemonte
    Messaggi
    3,255
    Grazie
    1,444
    Ringraziato 2,148 volte in 1,873 Discussioni

    Predefinito

    Citazione Originariamente Scritto da miky_79 Visualizza Messaggio
    Ciao Giuly grazie al tuo aiuto ho tradotto praticamente tutto lo schema!! purtroppo però non ho trovato da nessuna parte la traduzione di una abbreviazione: fb (il testo intero è: Row 2: k1fb, k1fb (4 sts) ). Sapresti aiutarmi? grazie infinite!!
    Dimenticavo, anche queste due righe non mi sono molto chiare... Row 1: k2, purl to last 2 stitches, k2, turn work.
    Row 2: p2, knit to last 2 stitches, p2, turn work.

  9. #7
    L'avatar di mammagiulietta
    mammagiulietta è offline Moderatore Globale
    Data Registrazione
    24-01-2010
    Località
    pisa
    Messaggi
    7,067
    Grazie
    3,069
    Ringraziato 7,215 volte in 2,556 Discussioni

    Predefinito

    Citazione Originariamente Scritto da miky_79 Visualizza Messaggio
    Ciao Giuly grazie al tuo aiuto ho tradotto praticamente tutto lo schema!! purtroppo però non ho trovato da nessuna parte la traduzione di una abbreviazione: fb (il testo intero è: Row 2: k1fb, k1fb (4 sts) ). Sapresti aiutarmi? grazie infinite!!

    È una forma di aumento, lavori a diritto e senza lasciare cadere la maglia dal ferro lavori ancora un diritto ritorto

    questo video è molto chiaro

    Knit One Front & Back (k1f&b) - YouTube





    il mio blog http://hilda-bastaunfilo.blogspot.com/


    "Ridi sempre, ridi, fatti credere pazzo ma mai triste. Ridi anche se ti sta crollando il mondo addosso, continua a sorridere. Ci sono persone che vivono per il tuo sorriso e altre che rosicheranno quando capiranno di non essere riuscite a spegnerlo." Roberto Benigni

  10. Per questo Post, l'utente mammagiulietta e' stato ringraziato da:

    miky_79 (09-11-2014)

  11. #8
    L'avatar di mammagiulietta
    mammagiulietta è offline Moderatore Globale
    Data Registrazione
    24-01-2010
    Località
    pisa
    Messaggi
    7,067
    Grazie
    3,069
    Ringraziato 7,215 volte in 2,556 Discussioni

    Predefinito

    Citazione Originariamente Scritto da miky_79 Visualizza Messaggio
    Dimenticavo, anche queste due righe non mi sono molto chiare... Row 1: k2, purl to last 2 stitches, k2, turn work.
    Row 2: p2, knit to last 2 stitches, p2, turn work.

    2 dir, lavora a rovescio le due maglie successive, 2 dir
    2 rov, lavora a dir 2 maglie, 2 rov





    il mio blog http://hilda-bastaunfilo.blogspot.com/


    "Ridi sempre, ridi, fatti credere pazzo ma mai triste. Ridi anche se ti sta crollando il mondo addosso, continua a sorridere. Ci sono persone che vivono per il tuo sorriso e altre che rosicheranno quando capiranno di non essere riuscite a spegnerlo." Roberto Benigni

  12. Per questo Post, l'utente mammagiulietta e' stato ringraziato da:

    miky_79 (09-11-2014)

  13. #9
    L'avatar di miky_79
    miky_79 è offline "Win. Contest Pasqua" - "Win. Torneo cat. Piccoli ricami e ricamo"
    Data Registrazione
    26-08-2014
    Località
    Italia, Piemonte
    Messaggi
    3,255
    Grazie
    1,444
    Ringraziato 2,148 volte in 1,873 Discussioni

  14. #10
    L'avatar di miky_79
    miky_79 è offline "Win. Contest Pasqua" - "Win. Torneo cat. Piccoli ricami e ricamo"
    Data Registrazione
    26-08-2014
    Località
    Italia, Piemonte
    Messaggi
    3,255
    Grazie
    1,444
    Ringraziato 2,148 volte in 1,873 Discussioni

    Predefinito

    Ciao Giuly, sono di nuovo qui... non volgio approfittare della tua gentilezza e disponibilità ma avrei un ultimo dubbio: rileggendo la traduzione mi è saltato fuori un punto "frusta"...il testo origianle è "whip stitch"...di che punto si tratta? giuro che poi non ti dsturbo +!!! Grazie

Pagina 1 di 2 12 UltimaUltima

Discussioni Simili

  1. aiuto traduzione inglese
    Di brumaela nel forum Amigurumi Planet
    Risposte: 2
    Ultimo Messaggio: 05-11-2014, 13:59
  2. aiuto per traduzione inglese
    Di zanthya nel forum A scuola di Maglia
    Risposte: 5
    Ultimo Messaggio: 15-07-2014, 09:41
  3. Aiuto schemi in inglese
    Di pally73 nel forum Uncinetto
    Risposte: 6
    Ultimo Messaggio: 17-04-2013, 22:03
  4. Aiuto spiegazioni in inglese per un capellino
    Di mikinastasa24 nel forum Uncinetto
    Risposte: 1
    Ultimo Messaggio: 15-04-2013, 15:29
  5. Aiuto per traduzione parte di uno schema inglese
    Di luisaL nel forum Richieste Uncinetto
    Risposte: 4
    Ultimo Messaggio: 04-12-2012, 21:19

Segnalibri

Segnalibri

Permessi di Scrittura

  • Tu non puoi inviare nuove discussioni
  • Tu non puoi inviare risposte
  • Tu non puoi inviare allegati
  • Tu non puoi modificare i tuoi messaggi
  •