Traduzioni termini di maglia- piccoli dizionari
Traduzione principali punti maglia e uncinetto italiano e inglese - knit and crochet translate
http://www.magiedipunti.altervista.org/glossari/Glossario Inglese - Italiano WML.pdf
Betta's Knitionary*-*Blog-Shop online di Maglia e Knit-Cafe : Unfilodi.com Knit-House
in questi link potete scaricare il dizionario dei termini di maglia e abbreviazioni inglese-italiano....
http://gomitolodilana.blogspot.com/p...iegazioni.html
http://www.magiedipunti.altervista.org/glossari/Glossario francese - italiano WML.pdf
qui invece un dizionario maglia francese-italiano..
http://iseepdf.com/preview/aHR0cDovL...8lMjBXTUwucGRm
qui per tradurre dallo spagnolo...
Termini inglesi e americani -terminologia tecnica frasi e abbreviazioni:
I punti combinati:
Stockinette stitch o Stocking stitch (st. st.) - maglia rasata
Garter stitch (g. st.) - legaccio
Moss stitch (m. st ) o Seed stitch - punto grana di riso
Rib - Puntocoste (es: Rib 2×2 = costa a 2 dir e 2 rov)
Cable = treccia
Knit (k) – lavorare a diritto
Purl (p) – lavorare a rovescio
Pattern - schema o modello con spiegazione
Gauge - tensione
Yarn - filato
Skein o balls - gomitolo
lavorare a maglia = to knit
work = lavorare o lavoro
knitting = lavorare a maglia
Row = riga/ferro
Co = Cast on = Montare le maglie
Bo Co = Bind off Cast off = Chiudere le maglie
to cast off = intrecciare, chiudere
casting off = intreccio
K = Knit = Dritto
P = Purl = Rovescio
K2tog = Knit 2 together = lavorare 2 maglie insieme a diritto
P2tog = purl 2 together = lavorare 2 maglie insieme a rovescio
Psso = Pass slipped stitch over = accavallare la maglia passata sulle altre appena lavorate
Pss = Pass /slip stitch - passa una maglia senza lavorarla
Ssk = slip slip knit = Passare 2 maglie sul ferro di destra e poi lavorarle a diritto
SKS = slip one, knit one pass slip ped stitch over -accavallamento di una maglia o accavallato semplice = Accavallamento di due maglie = slip one, knit 2 tog., pass slip stitch over
SP1 = Slip one as if to purl - passa un punto a rovescio
M1 = aumento intercalare, ossia creare una maglia prendendo il filo tra 2 maglie, o montare a nuovo una maglia
stitch = maglia
knit stitch = maglia diritta
purl stitch = maglia rovescia
selvedge stitch = maglia di vivagno
crossed stitch = maglia incrociata
slip stitch knitwise = maglia passata a diritto
slip stitch purlwise = maglia passata a rovescio
twisted or crossed stitches = malgia ritorta
measure = misura
Rep = repeat - ripetere
Repeat directions between * * - ripetere da * a * per il numero di volte indicato
RS = Right side - dritto del lavoro
WS = Wrong side- rovescio del lavoro
MC = Main color = colore principale
Yo = yarn over = gettato
Yarn forward, or yarn around the needle, or over = far andare il filo sul ferro per fare una maglia
To increase = aumentare
Inc. = Increase = Aumento
leave stitches on stitch holder = mettere le maglie in attesa su una spilla
To decrease = diminuire
Dec = Decrease = diminuzione
PM =Place marker - inserire segnamaglia, mettere graffetta
SM = slip marker = passare il marcatore
Hem = bordo, orlo
to drop one stitch = far cadere 1 maglia
sample = campione
seam = cucitura
at the right hand edge = sulla destra, a destra
at the left hand edge = sulla sinistra , a sinistra
front or right side = sul diritto del lavoro
through back of loop = prendere dal dietro, sul dietro
right needle = ferro destro
left needle = ferro sinistro
front or back loop (of stitch) = filo davanti e dietro del punto (è molto usato per l'aumento nella stessa maglia ossia si lavora la maglia 2 volte, la prima volta prendendo il filo a diritto cioè sul dav del lavoro, e una seconda volta prendendo il filo dietro, in questo modo si aumenta 1 maglia)
take yarn round needle or hook = gettare il filo sull'uncinetto
together = insieme
thumb = pollice ossia la misura dei paesi anglosasoni ( 1 pollice = 2,54 cm)
backstitch = punto indietro
slip stitch = punto passato
to pick up dropped stitches = riprendere le maglie cadute
to knit up - pick up = riprendere le maglie
miss a stitch = saltare 1 maglia
selvedge = vivagno
chain selvedge = vivagno a catenella
Gli strumenti:
Knitting needles = ferri da maglia
Circular needles = ferri circolari
Double pointed needles (dpns) = ferri a due punte, “gioco d’aghi”
Stitch holder = fermapunti o spillone per attesa maglie
Cable needle = ferretto ricurvo (ausilario) usato nella realizzazione delle trecce
needle = ferro da maglia
forbici = scissors
Dizionari termini maglia in lingua straniera/italiano
Spero di non aver sbagliato sezione........ Mi sono trovata a dovermi picchiare con uno schema a maglia in spagnolo e vi assicuro che è una dura lotta.......
Non avendo trovato nel forum un dizionario in spagnolo o portoghese ho cercato in rete ed ho trovato questi due link, che vi posto nel caso dovessero servirvi:
http://www.magiedipunti.altervista.o...iano%20WML.pdf
http://www.magiedipunti.altervista.o...iano%20WML.pdf
Spero che possano esservi utili in futuro:bye3: