maglia diagonale a righe drop marker
ciao magliaie esperte ed appassionate,
ho consultato diversi siti per i dizionari dei termini inglese-italiano, ma non trovo nessuna corrispondenza per "drop marker".i marker,lo so, sono i segnapunti o marcapunti che si usano specialmente per i tmaglioni a lavorazione top down. nel mio caso si tratta invece di un modello che si lavora a righe in diagonale ed ad un certo punto dice" drop marker". drop= goccia, lasciar cadere...ma lasciar cader i marker? e poi non avrebbe senso mettere e togliere continuamente, no?ne avete sentito parlare?
grazie, come sempre , in anticipo.:ooohhh:
ma se drop marker= lasciar cadere il marcatore...allora...
cara Barbara,
ti ringrazio della cortese risposta ma non mi ha risolto il problema.
ti ho scritto cosa mi si dice di fare per effettuare il lavoro. ma se come dici tu devo ltogliere il marcatore (drop marker) il senso è che nello stesso ferro ( mi dice pm = place marker) e la stessa cosa mi dice che dopo due ferri lo devo rimettere?
Beg at center of bottom, with MC, cast on 3 sts.
Row 1 (RS) Sl 1, inc 1 k-st, k1—4 sts.
Row 2 [Inc 1 p-st] twice, pm, p2—6 sts.
Row 3 Inc 1 k-st, k to marker, drop marker, inc 1 kst, pm, k to end—8 sts.
Row 4 Rep row 3—10 sts.
Row 5 Inc 1 p-st, p to marker, drop marker, inc 1 pst, pm, p to end—12 sts.
Row 6 Rep row 3—14 sts. Beg with row 1 of horizontal rib, cont to work as foll:
Next (inc) row Inc 1 st, work to marker, drop marker, inc 1 st, pm, work to end. Rep last row until there are 80 (90, 100) sts on needle. Cont to work horizontal rib as established, work side edges straight as foll:
Next row Work to marker, drop marker, inc 1 st, pm, work to last 2 sts, dec 1 st. Rep last row 20 (22, 24) times more—80 (90, 100) sts.