Pagina 1 di 2 12 UltimaUltima
Risultati da 1 a 10 di 13

Discussione: Aiuto per Tradurre schema inglese

  1. #1
    L'avatar di miky_79
    miky_79 Ŕ offline "Win. Contest Pasqua" - "Win. Torneo cat. Piccoli ricami e ricamo"
    Data Registrazione
    26-08-2014
    LocalitÓ
    Italia, Piemonte
    Messaggi
    2,842
    Grazie
    1,330
    Ringraziato 1,849 volte in 1,620 Discussioni

    Predefinito Aiuto per Tradurre schema inglese

    Ciao a tutte, avrei bisogno di aiuto dalle forumine pi¨ esperte per poter tradurre uno schema per un cappellino da fare ai ferri. Lo schema in questione Ŕ tutto in inglese quindi avrei bisogno di sapere almeno come interpretare le info pi¨ importanti le abbreviazioni usate... Chi ha cosi buon cuore da volermi aiutare??
    grazie in anticipo!!

  2. #2
    L'avatar di sasha_06
    sasha_06 Ŕ offline Utente Esperto
    Data Registrazione
    31-08-2012
    Messaggi
    209
    Grazie
    294
    Ringraziato 74 volte in 61 Discussioni

    Predefinito

    Ciao!!!
    ma lo schema dov'Ŕ?
    forse hai dimenticato di inserirlo......



    "Un giorno, questa terra sarÓ bellissima." (Paolo Borsellino)

    " Sono sempre i sogni a dare forma al mondo" (Ligabue)


    Ho partecipato:

    [SIGPIC][/SIGPIC]

  3. Per questo Post, l'utente sasha_06 e' stato ringraziato da:

    miky_79 (06-11-2014)

  4. #3
    L'avatar di mammagiulietta
    mammagiulietta Ŕ offline Moderatore Globale
    Data Registrazione
    24-01-2010
    LocalitÓ
    pisa
    Messaggi
    7,068
    Grazie
    3,069
    Ringraziato 7,215 volte in 2,556 Discussioni

    Predefinito

    Traduzioni termini di maglia- piccoli dizionari

    qui trovi i dizionari dei termini di maglia.
    vedrai che non sarÓ difficile. Oggi tutti traducono i pattern stranieri, anch'io chi conosce poco la lingua.

    se dovessi avere dei problemi chiedi pure





    il mio blog http://hilda-bastaunfilo.blogspot.com/


    "Ridi sempre, ridi, fatti credere pazzo ma mai triste. Ridi anche se ti sta crollando il mondo addosso, continua a sorridere. Ci sono persone che vivono per il tuo sorriso e altre che rosicheranno quando capiranno di non essere riuscite a spegnerlo." Roberto Benigni

  5. Per questo Post, l'utente mammagiulietta e' stato ringraziato da:

    miky_79 (06-11-2014)

  6. #4
    L'avatar di miky_79
    miky_79 Ŕ offline "Win. Contest Pasqua" - "Win. Torneo cat. Piccoli ricami e ricamo"
    Data Registrazione
    26-08-2014
    LocalitÓ
    Italia, Piemonte
    Messaggi
    2,842
    Grazie
    1,330
    Ringraziato 1,849 volte in 1,620 Discussioni

    Predefinito

    Citazione Originariamente Scritto da mammagiulietta Visualizza Messaggio
    Traduzioni termini di maglia- piccoli dizionari

    qui trovi i dizionari dei termini di maglia.
    vedrai che non sarÓ difficile. Oggi tutti traducono i pattern stranieri, anch'io chi conosce poco la lingua.

    se dovessi avere dei problemi chiedi pure
    grazie!! Era proprio quello che intendevo!!!

  7. #5
    L'avatar di miky_79
    miky_79 Ŕ offline "Win. Contest Pasqua" - "Win. Torneo cat. Piccoli ricami e ricamo"
    Data Registrazione
    26-08-2014
    LocalitÓ
    Italia, Piemonte
    Messaggi
    2,842
    Grazie
    1,330
    Ringraziato 1,849 volte in 1,620 Discussioni

    Predefinito

    Citazione Originariamente Scritto da mammagiulietta Visualizza Messaggio
    Traduzioni termini di maglia- piccoli dizionari

    qui trovi i dizionari dei termini di maglia.
    vedrai che non sarÓ difficile. Oggi tutti traducono i pattern stranieri, anch'io chi conosce poco la lingua.

    se dovessi avere dei problemi chiedi pure
    Ciao Giuly grazie al tuo aiuto ho tradotto praticamente tutto lo schema!! purtroppo per˛ non ho trovato da nessuna parte la traduzione di una abbreviazione: fb (il testo intero Ŕ: Row 2: k1fb, k1fb (4 sts) ). Sapresti aiutarmi? grazie infinite!!

  8. #6
    L'avatar di miky_79
    miky_79 Ŕ offline "Win. Contest Pasqua" - "Win. Torneo cat. Piccoli ricami e ricamo"
    Data Registrazione
    26-08-2014
    LocalitÓ
    Italia, Piemonte
    Messaggi
    2,842
    Grazie
    1,330
    Ringraziato 1,849 volte in 1,620 Discussioni

    Predefinito

    Citazione Originariamente Scritto da miky_79 Visualizza Messaggio
    Ciao Giuly grazie al tuo aiuto ho tradotto praticamente tutto lo schema!! purtroppo per˛ non ho trovato da nessuna parte la traduzione di una abbreviazione: fb (il testo intero Ŕ: Row 2: k1fb, k1fb (4 sts) ). Sapresti aiutarmi? grazie infinite!!
    Dimenticavo, anche queste due righe non mi sono molto chiare... Row 1: k2, purl to last 2 stitches, k2, turn work.
    Row 2: p2, knit to last 2 stitches, p2, turn work.

  9. #7
    L'avatar di mammagiulietta
    mammagiulietta Ŕ offline Moderatore Globale
    Data Registrazione
    24-01-2010
    LocalitÓ
    pisa
    Messaggi
    7,068
    Grazie
    3,069
    Ringraziato 7,215 volte in 2,556 Discussioni

    Predefinito

    Citazione Originariamente Scritto da miky_79 Visualizza Messaggio
    Ciao Giuly grazie al tuo aiuto ho tradotto praticamente tutto lo schema!! purtroppo per˛ non ho trovato da nessuna parte la traduzione di una abbreviazione: fb (il testo intero Ŕ: Row 2: k1fb, k1fb (4 sts) ). Sapresti aiutarmi? grazie infinite!!

    ╚ una forma di aumento, lavori a diritto e senza lasciare cadere la maglia dal ferro lavori ancora un diritto ritorto

    questo video Ŕ molto chiaro

    Knit One Front & Back (k1f&b) - YouTube





    il mio blog http://hilda-bastaunfilo.blogspot.com/


    "Ridi sempre, ridi, fatti credere pazzo ma mai triste. Ridi anche se ti sta crollando il mondo addosso, continua a sorridere. Ci sono persone che vivono per il tuo sorriso e altre che rosicheranno quando capiranno di non essere riuscite a spegnerlo." Roberto Benigni

  10. Per questo Post, l'utente mammagiulietta e' stato ringraziato da:

    miky_79 (09-11-2014)

  11. #8
    L'avatar di mammagiulietta
    mammagiulietta Ŕ offline Moderatore Globale
    Data Registrazione
    24-01-2010
    LocalitÓ
    pisa
    Messaggi
    7,068
    Grazie
    3,069
    Ringraziato 7,215 volte in 2,556 Discussioni

    Predefinito

    Citazione Originariamente Scritto da miky_79 Visualizza Messaggio
    Dimenticavo, anche queste due righe non mi sono molto chiare... Row 1: k2, purl to last 2 stitches, k2, turn work.
    Row 2: p2, knit to last 2 stitches, p2, turn work.

    2 dir, lavora a rovescio le due maglie successive, 2 dir
    2 rov, lavora a dir 2 maglie, 2 rov





    il mio blog http://hilda-bastaunfilo.blogspot.com/


    "Ridi sempre, ridi, fatti credere pazzo ma mai triste. Ridi anche se ti sta crollando il mondo addosso, continua a sorridere. Ci sono persone che vivono per il tuo sorriso e altre che rosicheranno quando capiranno di non essere riuscite a spegnerlo." Roberto Benigni

  12. Per questo Post, l'utente mammagiulietta e' stato ringraziato da:

    miky_79 (09-11-2014)

  13. #9
    L'avatar di miky_79
    miky_79 Ŕ offline "Win. Contest Pasqua" - "Win. Torneo cat. Piccoli ricami e ricamo"
    Data Registrazione
    26-08-2014
    LocalitÓ
    Italia, Piemonte
    Messaggi
    2,842
    Grazie
    1,330
    Ringraziato 1,849 volte in 1,620 Discussioni

  14. #10
    L'avatar di miky_79
    miky_79 Ŕ offline "Win. Contest Pasqua" - "Win. Torneo cat. Piccoli ricami e ricamo"
    Data Registrazione
    26-08-2014
    LocalitÓ
    Italia, Piemonte
    Messaggi
    2,842
    Grazie
    1,330
    Ringraziato 1,849 volte in 1,620 Discussioni

    Predefinito

    Ciao Giuly, sono di nuovo qui... non volgio approfittare della tua gentilezza e disponibilitÓ ma avrei un ultimo dubbio: rileggendo la traduzione mi Ŕ saltato fuori un punto "frusta"...il testo origianle Ŕ "whip stitch"...di che punto si tratta? giuro che poi non ti dsturbo +!!! Grazie

Pagina 1 di 2 12 UltimaUltima

Discussioni Simili

  1. aiuto traduzione inglese
    Di brumaela nel forum Amigurumi Planet
    Risposte: 2
    Ultimo Messaggio: 05-11-2014, 12:59
  2. aiuto per traduzione inglese
    Di zanthya nel forum A scuola di Maglia
    Risposte: 5
    Ultimo Messaggio: 15-07-2014, 09:41
  3. Aiuto schemi in inglese
    Di pally73 nel forum Uncinetto
    Risposte: 6
    Ultimo Messaggio: 17-04-2013, 22:03
  4. Aiuto spiegazioni in inglese per un capellino
    Di mikinastasa24 nel forum Uncinetto
    Risposte: 1
    Ultimo Messaggio: 15-04-2013, 15:29
  5. Aiuto per traduzione parte di uno schema inglese
    Di luisaL nel forum Richieste Uncinetto
    Risposte: 4
    Ultimo Messaggio: 04-12-2012, 20:19

Segnalibri

Segnalibri

Permessi di Scrittura

  • Tu non puoi inviare nuove discussioni
  • Tu non puoi inviare risposte
  • Tu non puoi inviare allegati
  • Tu non puoi modificare i tuoi messaggi
  •